13:58 29 глупых фраз финансистов |
В финансовых новостях нередко можно встретить такую глупость, которую трудно понять и объяснить. Более того, после нее возникает ощущение, что люди финансового мира не знают азбучных истин и у них серьезные проблемы с логикой. Издание Business Insider составило список 29 глупых вещей, которые чаще всего используют финансисты, аналитики и журналисты. №1. "У них нет никаких долгов, за исключением ипотеки и студенческого кредита” (They don't have any debt except for a mortgage and student loans). Нельзя быть вегетарианцем, употребляя стейк в беконе. №2. "Прибыль была положительной до одноразовых платежей” (Earnings were positive before one-time charges) Это все равно, что спросить пассажира задержанного на несколько часов самолета о его впечатлениях от полета. №3. "Прибыль не оправдала прогноз” (Earnings missed estimates) Прибыль не может оправдать прогноз, прогноз может быть неточным по поводу прибыли. Мы же не говорим: "Погода не оправдала прогноз синоптиков”. №4. "Прибыль совпала с прогнозом, но аналитики надеялись на сенсацию” (Earnings met expectations, but analysts were looking for a beat). Если вы ожидаете, что прибыль окажется выше ожиданий, то вы не понимаете значения слова "ожидание”. №5. Это схема Понци (It's a Ponzi scheme). Количество вещей, которые по-настоящему являются схемой Понци, равно нулю. №6. "Это [не перерастет в отличный] кризис” (The [thing not going perfectly] crisis) Мальчик из сказки "Мальчик и волки” стал аналитиком. №7. "Он предсказал крах рынка в 2008 г.” (He predicted the market crash in 2008) Он также предсказал крах в 2006, 2004, 2003, 2001, 1998, 1997, 1995, 1992, 1989, 1984, 1971 годах... №8. "Больше покупателей, чем продавцов” (More buyers than sellers) Это то же самое, как если бы кто-то имел больше матерей, чем отцов. В каждой сделке имеется один покупатель и один продавец. №9. "Акции пережили крупнейшее падение с сентября” (Stocks suffer their biggest drop since September) Сентябрь был всего несколько недель назад. №10. "Мы осторожно оптимистичны” (We're cautiously optimistic) Вы также оксюморон. №11. "Пришло время [покупать/продавать] акции” (It's time to [buy/sell] stocks) Для кого этот совет? №12. "У нас нейтральная позиция по поводу этих акций” (We're neutral on this stock). Остановите его. Он незаслуженно получает зарплату. №13. "Имеется минимальное отклонение цены на эту акцию” (There's minimal downside on this stock) Некоторые вещи познаются только через пережитые трудности. №14. "Мы пытаемся увеличить прибыль и уменьшить риски” (We're trying to maximize returns and minimize risks) В отличие от всех других он стремится потерять свои деньги. №15. "Акции упали, после того как компания снизила прогноз” (Shares fell after the company lowered guidance) Все предыдущие прогнозы были неточными. Почему мы должны верить новому прогнозу? №16. "Наш "бычий" подход консервативен” (Our bullish case is conservative) Тогда это уже не "бычий" подход. Это консервативный подход. Эти два понятия несовместимы. №17. "Мы смотрим туда, куда другие не смотрят” (We look where others don't) Эту фразу используют такое огромное число инвесторов, что это неправда. №18. "Это следующая аномалия?” (Is [X] the next black swan?) Кровяное давление Нассима Талиба резко повышается, когда он слышит подобную фразу. Вы не можете предсказать аномалии. Именно поэтому они так опасны. №19. "Мы ждем большей определенности” (We're waiting for more certainty) Хорошая позиция. В 1929, 1999 и 2007 гг. тоже говорили, что будет в будущем. №20. "Индекс Dow снизился на 50 пунктов как реакция инвесторов на новость Х” (The Dow is down 50 points as investors react to news of [X]) Все это фантазии. Акции снизились, и никто не знает почему – единственно честный заголовок в подобной ситуации. №21. "Ведущий инвестиционный эксперт [вставьте имя] говорит, что акции [вставьте прогноз]” (Investment guru [insert name] says stocks are [insert forecast]) Сравните на Morningstar.com все прогнозы и контрольные показатели этого эксперта. Скорее всего, у него не очень хороший результат. И перестаньте звать их "ведущие эксперты”. №22. "Мы конструктивны на рынке” (We're constructive on the market) Трудно понять, что это означает. №23. "[Существительное] [глагол] пузырь” ([Noun] [verb] bubble) Это саркастическое наблюдение инвестора Эдди Элфенбейна. №24. "Инвесторы бегут с рынка” (Investors are fleeing the market) Каждая ценная бумага всегда находится в собственности кого-то. №25. "Мы ожидаем больше волатильности” (We expect more volatility) Это ожидание присутствует на рынке постоянно. Мы же не говорим, что мы ожидаем больше зим. №26. "Это сильная покупка” (This is a strong buy) Что это означает? Возможно, размещая заявку на покупку, вы с большой силой жмете на мышку. №27. "Он устал тратить свои деньги на аренду и поэтому купил дом” (He was tired of throwing his money away renting, so he bought a house) Знает ли он, что ипотека – это аренда денег у банка? №28. "Это цикличный "бычий" рынок при постоянном "медвежьем" рынке” (This is a cyclical bull market in a secular bear) Полный абсурд. №29. "Разрушит ли реформа медицинского страхования Обамы экономику?” (Will Obamacare ruin the economy?) Нет. |
|
Всего комментариев: 4 | ||
|