| 13:58 29 глупых фраз финансистов  | 
| В финансовых новостях нередко можно встретить такую глупость, которую трудно понять и объяснить. Более того, после нее возникает ощущение, что люди финансового мира не знают азбучных истин и у них серьезные проблемы с логикой. Издание Business Insider составило список 29 глупых вещей, которые чаще всего используют финансисты, аналитики и журналисты. №1. "У них нет никаких долгов, за исключением ипотеки и студенческого кредита” (They don't have any debt except for a mortgage and student loans).  Нельзя быть вегетарианцем, употребляя стейк в беконе. №2. "Прибыль была положительной до одноразовых платежей” (Earnings were positive before one-time charges) Это все равно, что спросить пассажира задержанного на несколько часов самолета о его впечатлениях от полета. №3. "Прибыль не оправдала прогноз” (Earnings missed estimates) Прибыль не может оправдать прогноз, прогноз может быть неточным по поводу прибыли. Мы же не говорим: "Погода не оправдала прогноз синоптиков”. №4. "Прибыль совпала с прогнозом, но аналитики надеялись на сенсацию” (Earnings met expectations, but analysts were looking for a beat). Если вы ожидаете, что прибыль окажется выше ожиданий, то вы не понимаете значения слова "ожидание”. №5. Это схема Понци (It's a Ponzi scheme). Количество вещей, которые по-настоящему являются схемой Понци, равно нулю.  Мальчик из сказки "Мальчик и волки” стал аналитиком. №7. "Он предсказал крах рынка в 2008 г.” (He predicted the market crash in 2008) Он также предсказал крах в 2006, 2004, 2003, 2001, 1998, 1997, 1995, 1992, 1989, 1984, 1971 годах... №8. "Больше покупателей, чем продавцов” (More buyers than sellers) Это то же самое, как если бы кто-то имел больше матерей, чем отцов. В каждой сделке имеется один покупатель и один продавец. №9. "Акции пережили крупнейшее падение с сентября” (Stocks suffer their biggest drop since September) Сентябрь был всего несколько недель назад. №10. "Мы осторожно оптимистичны” (We're cautiously optimistic) Вы также оксюморон. №11. "Пришло время [покупать/продавать] акции” (It's time to [buy/sell] stocks) Для кого этот совет? №12. "У нас нейтральная позиция по поводу этих акций” (We're neutral on this stock). Остановите его. Он незаслуженно получает зарплату. №13. "Имеется минимальное отклонение цены на эту акцию” (There's minimal downside on this stock) Некоторые вещи познаются только через пережитые трудности. №14. "Мы пытаемся увеличить прибыль и уменьшить риски” (We're trying to maximize returns and minimize risks) В отличие от всех других он стремится потерять свои деньги. №15. "Акции упали, после того как компания снизила прогноз” (Shares fell after the company lowered guidance) Все предыдущие прогнозы были неточными. Почему мы должны верить новому прогнозу?  Тогда это уже не "бычий" подход. Это консервативный подход. Эти два понятия несовместимы. №17. "Мы смотрим туда, куда другие не смотрят” (We look where others don't) Эту фразу используют такое огромное число инвесторов, что это неправда. №18. "Это следующая аномалия?” (Is [X] the next black swan?) Кровяное давление Нассима Талиба резко повышается, когда он слышит подобную фразу. Вы не можете предсказать аномалии. Именно поэтому они так опасны. №19. "Мы ждем большей определенности” (We're waiting for more certainty) Хорошая позиция. В 1929, 1999 и 2007 гг. тоже говорили, что будет в будущем. №20. "Индекс Dow снизился на 50 пунктов как реакция инвесторов на новость Х” (The Dow is down 50 points as investors react to news of [X]) Все это фантазии. Акции снизились, и никто не знает почему – единственно честный заголовок в подобной ситуации. №21. "Ведущий инвестиционный эксперт [вставьте имя] говорит, что акции [вставьте прогноз]” (Investment guru [insert name] says stocks are [insert forecast]) Сравните на Morningstar.com все прогнозы и контрольные показатели этого эксперта. Скорее всего, у него не очень хороший результат. И перестаньте звать их "ведущие эксперты”. №22. "Мы конструктивны на рынке” (We're constructive on the market) Трудно понять, что это означает. №23. "[Существительное] [глагол] пузырь” ([Noun] [verb] bubble) Это саркастическое наблюдение инвестора Эдди Элфенбейна. №24. "Инвесторы бегут с рынка” (Investors are fleeing the market) Каждая ценная бумага всегда находится в собственности кого-то. №25. "Мы ожидаем больше волатильности” (We expect more volatility) Это ожидание присутствует на рынке постоянно. Мы же не говорим, что мы ожидаем больше зим. №26. "Это сильная покупка” (This is a strong buy) Что это означает? Возможно, размещая заявку на покупку, вы с большой силой жмете на мышку. №27. "Он устал тратить свои деньги на аренду и поэтому купил дом” (He was tired of throwing his money away renting, so he bought a house) Знает ли он, что ипотека – это аренда денег у банка? №28. "Это цикличный "бычий" рынок при постоянном "медвежьем" рынке” (This is a cyclical bull market in a secular bear) Полный абсурд. №29. "Разрушит ли реформа медицинского страхования Обамы экономику?” (Will Obamacare ruin the economy?) Нет. | 
|  | 
| Всего комментариев: 4 | ||
| 
 | ||


 
  
  
  
  
  
  
     
     
     
     
     
  
  
  
  
  
  
  0
0 
 
 
 

