00:46 Еще раз о южнокорейском "Боинге 747" |
1983. СССР. 1 сентября 1983 года, по официальной версии, советским истребителем «Су-15» был сбит пассажирский «Боинг 747» южнокорейской авиакомпании Korean Air Lines (рейс Korean Air Lines-007, KAL007 (KAL-007) или KE007). Боинг 747-230B, совершавший рейс по маршруту Нью-Йорк — Сеул (с промежуточной посадкой в Анкоридже), вошёл в закрытое воздушное пространство СССР, пролетел над рядом советских военных объектов, после чего упал в океан и разбился к юго-западу от острова Сахалин. При крушении погибли 246 пассажиров и 23 члена экипажа. Среди жертв катастрофы был член Палаты представителей США Ларри Макдональд. На момент катастрофы самолет отклонился от курса более, чем на 500 километров. Согласно расследованию, проведённому Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), наиболее вероятной причиной отклонения от маршрута полёта было то, что пилоты KAL007 неправильно настроили автопилот и затем не выполняли надлежащих проверок для уточнения текущих координат. Истребитель-перехватчик догнал нарушителя и некоторое время сопровождал его. Перехватчик, находясь вне зоны видимости пилотов KAL007, сделал несколько длинных предупредительных очередей из авиапушки, израсходовав в общей сложности 243 снаряда. В своих воспоминаниях пилот перехватчика Геннадий Осипович отмечает, что выстрелы были сделаны бронебойными, а не трассирующими снарядами (их просто не было), поэтому пилоты лайнера просто не могли заметить предупредительных выстрелов. Также он не пытался связаться с самолётом по радио, — это требовало перехода на другую частоту. Лётчик признался, что не смог идентифицировать самолёт-нарушитель: «мы не изучаем гражданские машины иностранных компаний». Однако Осипович уверен, что его присутствие не осталось незамеченным, поскольку самолёт-нарушитель снизил скорость до 400 км/ч (скорость по прибору), что советский пилот принял за попытку ухода от перехвата — дальнейшее снижение скорости привело бы к сваливанию перехватчика в штопор (по мнению комиссии ИКАО, расследовавшей данный инцидент, снижение скорости было вызвано началом набора высоты для занятия другого эшелона). В 18:26 GMT поступил приказ с земли об уничтожении нарушителя, и истребитель Су-15 сбил лайнер, выпустив по цели две ракеты Р-98 с дистанции 5 км. Одна из ракет взорвалась рядом с хвостом лайнера, повредив системы управления. Через 12 минут самолёт, спирально снижаясь с высоты 9000 м, упал в море недалеко от острова Монерон. Все находившиеся на борту погибли. Однако существует мнение, что самолет не был сбит, а, в крайнем случае, был лишь слегка поврежден, пролетев еще 400 км, где уже окончательно был сбит американскими истребителями. Инцидент с Боингом являлся всего лишь частью крупной операции, проводившейся США в небе на восточных границах СССР. В книге «Сахалинский инцидент. Истинная миссия рейса KAL 007» (http://www.airforce.ru/history/kal007/) исследователь Мишель Брюн утверждает, что 1 сентября 1983 года воздушное пространство СССР нарушили и впоследствии были сбиты советскими силами ПВО как минимум девять самолётов. Там же утверждается, что южнокорейский Боинг-747 рейса KAL 007 на самом деле был сбит намного южнее той точки, которая признана в официальной версии (примерно на 400 миль/640 километров — то есть над территорией Японии), и не советскими ВВС. В качестве обоснования приводятся заявления, что при поисковых работах возле острова Монерон не было найдено ни одного трупа пассажира, было поднято большое количество бытового мусора, был найден обломок стабилизатора сверхзвукового самолёта. Автор заявляет, что обломки не могли быть унесены на юг, так как в данной местности есть только течение с юга на север. Вместе с этим, автор также заявляет, что многократно лично находил осколки материала ячеистой структуры (из которого выполнена обшивка Боинга) в зоне прибоя в рыбацких деревнях в окрестностях Ниигаты. Также утверждается, что «сбитый» Боинг KAL-007 выходил на связь с Ниигатой через 50 минут после своей якобы гибели от ракет Г. Осиповича, после чего уже действительно пропал. В районе Ниигаты, по утверждению Брюна, были найдены обломки американской ракеты. Существует мнение, что такой крупный самолёт как «Боинг-747» не мог быть сбит всего двумя ракетами. Ниже приводится текст письма Мишеля Брюна в адрес полковника Осиповича. Мишель Брюн 10 марта 1994 Геннадий Николаевич Осипович г.Майкоп Российская Федерация Уважаемый полковник! Недавно я имел возможность встретиться в Париже с французским журналистом русского происхождения Мишей Лобко, который взял у Вас интервью для французского телевидения. Михаил Лобко сказал мне, что Вы ему говорили обо мне следующее: «Есть по крайней мере один человек, который верит, что я не сбивал южно-корейский самолет. Это – Мишель Брюн». Мне было весьма приятно об этом услышать. Я услышал впервые Ваше имя в интервью Агентству Новости, которое появилось в "Journal of U.S. Air Force”. Затем «Известия» опубликовали длинную серию статей, где фигурируют Ваши интервью. Однако, версия «Известий» отличается от версии, рассказанной Агентством Новости. Согласно одной версии, Вы взлетели в 04:30 и преследовали RС-135. Согласно другой, вы вылетели в 06:00 и самолет, который Вы преследовали, был похож на Ту-16. Отсюда, я делаю вывод, что в эту ночь вы выполнили два вылета и сбили два самолета, из которых ни один не был южно-корейским. Я обнаружил, что корейский самолет не был сбит над Сахалином, так как помимо всего прочего, он выходил на радиосвязь 44 минуты спустя после битвы. Многое доказывает то, что самолеты, сбитые под Монероном, были военными. Японцы нашли два катапультируемых сиденья и несколько спасательных плотов, два из которых – одноместные, что указывает на их явно военный характер. Среди других обломков были найдены так же рули и радарная антенна с военных самолетов. Я был бы рад возможности установить с Вами длительную переписку. А пока, не могли бы Вы подтвердить мне, что той ночью Вы пилотировали Миг-31 под номером 804, а не Су-15 под номером 805? Я закончил рукопись книги по моим расследованиям, которую я назвал «Битва над Сахалином». У меня есть два варианта – французский и английский. Надеюсь, что американское издательство скоро опубликует ее. Если это возможно, не могли бы Вы написать вступление для моей книги? Я бы счел это за большую честь. Если Вам необходимо, я могу выслать копию рукописи на английском или французском языках. В надежде на Ваш скорый ответ, я прошу принять Вас, уважаемый полковник, заверения в моей искренней симпатии и дружбе. Мишель Брюн |
|