19:26 ДЛЯ РОССИИ НАСТУПАЕТ НОВАЯ ЭРА! |
Да. Всё верно. Утверждаю: для России наступает новая эра, и начинается она благодаря правлению Владимира Путина. Не верите? Я готов это доказать!
Удивительное дело! Чем откровенней и яснее я пишу о "Добре" и "Зле" и жизни людей между этими двумя полюсами, тем больше находится не понимающих меня читателей! Даже из числа моих друзей! Вот мой друг Drabadan, например, прислал мне недавно сообщение после прочтения моей статьи, в заглавие которой я поставил вопрос:"Русские не хозяева в России, а всего лишь гости из прошлого?!": Антон, в последнее время я тебя не понимаю. Передёргивание истории Руси с происхождением гипербореев, слова экумениста Кирилла о славянах (где он называет их варварами и зверьми) и вдруг его сравнение славян с гипербореями! При этом ты не хочешь признавать главенство сионизма над евреями и традиционным иудаизмом, начал вспоминать "царя-батюшку", которого на Россию пытаются навесить в лице всяких авантюристов именно сионисты. Заработав имидж борца с иудаизмом, ты молчишь про сионизм! Однако, непонятно, объясни народу! Вот такой список претензий был предъявлен мне с требованием всё разъяснить. Из этого послания я сделал вывод, что в элементарных вопросах многие люди ориентируются ничуть не лучше, чем некто, заблудившийся по легенде в трёх соснах!
Этими "варварами", говорившими с европейцами на непонятном им языке, были не абы какие славяне, а прежде всего славяне-миссионеры, славянская аристократия, о которой никто из историков почему-то не хочет нигде сегодня вспоминать... Вот как выглядела эта славянская аристократия: Их поначалу "непонятный" европейцам язык (а это было ещё до новой эры) был так называемым "жреческим языком", который по прошествии веков стал ведущим международным языком общения многих просвещённых людей мира! Правда с какого-то момента времени язык славянской аристократии стали по недоразумению называть не жреческим, а греческим языком... Только не путайте его с современным греческим языком, который как и современный русский язык, является плодом нескольких поэтапных реформ и трансформаций. (Некоторые подробности того, как из-за неправильного прочтения латинской буквы "G" (джи) жреческий славянский язык стал несколько веков назад называться греческим языком, можно прочесть здесь). Чтобы во всё это "врубиться", надо принять во внимание ещё и то обстоятельство, что страна Греция (Greece — по английски) — по-гречески вовсе не Греция, а Ελλάδα (Эллада). В этом клубке смыслов есть ещё один нюанс. Жрец — это "жизнь рекущий", или "слышащий и повторяющий слова Богов", как Моисей у евреев. Эллины тоже были жрецами, отсюда и слово "Эллада", название их обители, является однокоренным с такими известными словами как Аллах и Элохим из мусульманского и еврейского лексикона.
Начать говорить столь уничижительно о славянах на российском телевидении, называя их "варварами", Кирилл Гундяев, похоже, решил исключительно из тех соображений, чтобы возвысить роль "Русской Православной Церкви" в судьбе народов России и объяснить при этом, зачем собственно в 9 веке некие греко-римские проповедники Кирилл и Мефодий принесли славянам, проживавшим в чешской Моравии, унифицированную систему письма — сначала глаголицу, а потом кириллицу, или только кириллицу, а глаголицу кто-то другой придумал. По этому поводу споры идут до сих пор. Давайте теперь разберёмся, кому и при каких обстоятельствах была дана упомянутая новая письменность. Справка 1: Моравы, мораване (чеш. Moravané, разг. Moraváci) — западнославянский народ, в основном проживающий в Моравии (юго-восток Чешской республики). Современная письменность — на основе латинского алфавита. Этноним "мораване", вероятно, произошёл от реки Моравы.
Некоторый свет на ту давнишнюю историю проливает вот этот нехитрый рассказ: Итак, о чём речь? Кирилл и Мефодий научили славянский народ, проживающий в Моравии, славянскому языку? Нет! Разговорный (народный) язык у проживавщих в Моравии славян, естественно, был. Миссионеры из греческого города Солуни (ныне Салоники) Кирилл и Мефодий, которые сами были славянами по происхождению, создали для моравов упрощённую формуунифицированного народного письма на основе древнего жреческого ("греческого") алфавита, чтобы можно было распространять среди этого и других славянских народов Учение Христа в письменной форме. В современных источниках можно прочесть такой текст: "Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица или глаголица — азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения, согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична (в кириллице глаголические буквы заменены на известные греческие). Так, большинство учёных склонны считать, что глаголицу создал Константин (Кирилл) Философ, а кириллицу — его ученик Климент Охридский. Глаголица длительное время в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов (до XVII в)". Источник. Повторюсь, чтобы лучше дошло до читателя: Кирилл и Мефодий, сами славяне по происхождению (!), дали славянскому народу, проживающему в Моравии, новую унифицированную систему упрощённого (народного) письма, созданного на основе жреческого ("греческого") письма. При этом никак нельзя говорить, что Кирилл и Мефодий дали славянам из Моравии письмо + разговорный язык, как некоторые сегодня утверждают! Мол, "они научили дикарей-славян разговаривать!" А побудительным мотивом к этому просветительскому шагу послужила обычная конкуренция среди власть имущих: Католическая Церковь стремилась как раз в это же самое время подмять под себя славянские и другие народы через распространение у них унифицированной письменности, созданной на основе другого жреческого языка (латинского) с иной формой письма — латинским шрифтом. Справка 3: Латинский язык (самоназвание — Lingua latina), или латынь — язык латино-фалискской ветви италийских языков индоевропейской языковой семьи. На сегодняшний день это единственный активный, хотя и ограниченно употребляемый (не разговорный) италийский язык. В наши дни латинский язык является официальным языком Святого Престола, Мальтийского ордена и города-государства Ватикан, а также, отчасти, Римско-Католической церкви. Далее ещё один короткий рассказ, который ещё лучше проясняет эту историю: Моравская миссия. Деятельность солунских братьев в 863–869 гг."Константин Философ (в монашестве Кирилл) и его брат Мефодий были посланы византийским императором Михаилом и патриархом Фотием в ответ на просьбу моравского князя Ростислава о присылке миссионеров, которые могли бы создать унифицированную славянскую письменность. Византия направляет в Моравию Константина и Мефодия не позднее 864 года. Для этой миссии братья были избраны не случайно. По сообщению житий, Константин ещё до отъезда в Моравию составил азбуку для славянского языка и приступил к переводам на этом языке: Языковой основой созданного алфавита, естественно, был язык солунских славян. Вероятно, по сведениям, которые Константин мог получить от моравского посольства, язык солунских славян вполне мог быть доступен пониманию моравян. По завершении своей моравской миссии братья отправляются в Рим. Почему именно Кирилл и Мефодий были посланы в Моравию? Братья происходили из полугреческого — полуславянского города Солунь, и оба прекрасно знали славянский язык. Учитывая это, византийский император, по свидетельству жития Мефодия, сказал, обращаясь к братьям: Константин Философ очень рано проявил себя как очень последовательный защитник именно восточного христианства. После его блестящей победы в диспуте с иконоборцами император Михаил и патриарх Фотий начинают почти непрерывно направлять его как посланника Византии к соседним народам для убеждения их в превосходстве византийского христианства. Пребывание Константина и Мефодия в Риме По завершении своей моравской миссии Константин и Мефодий отправляются в Рим, бывший в то время одним из двух европейских христианских центров, для того чтобы посвятить в священники своих учеников и получить поддержку папы. По дороге в Рим Константин и Мефодий останавливаются в Паннонии у князя Коцеля, где обучили 50 учеников славянской письменности. Затем они отправляются в Венецию, где у них были острые споры "треязычниками". В принципе деятельность Константина и Мефодия в Моравии должна была встретить неприятие со стороны латинско-немецкого духовенства, крестившего мораван и насаждавших латинский язык в богослужении, так как по сути дела она была вмешательством в сферу влияния Римской церкви. Но в Риме папа Адриан II торжественно принял Константина и Мефодия. Большую роль при этом сыграли мощи святого Климента, найденные Константином в Херсонесе и привезённые в Рим. Андиран II посвятил Мефодия в священники, его учеников в пресвитеры и диаконы, велел производить в римских церквах в течение нескольких дней богослужение на славянском языке, в одной из римских церквей он совершил торжественную литургию над богослужебными книгами на славянском языке. Он составил послание к князьям Ростиславу и Коцелу, в котором подтвердил разрешение славянских книг и богослужения на славянском языке. Около двух лет братья провели в Риме. Из Рима Константин не вернулся: в 869 году, приняв схиму и новое монашеское имя Кирилл, он скончался. Мефодий вернулся сначала в Паннонию, затем — получив назначение — епископом в Моравию". Источник. Итак, из этого текста мы видим подтверждение моей мысли, что в IX веке новой эры существовала сильная конкуренция между двумя европейскими так называемыми "христианскими центрами": между Византийской империей и будущей Священной Римской империей, и правители каждого "христианского центра" хотели распространить своё влияние на окрест живущие народы через распространение среди них унифицированной народной письменности и Нового Завета Иисуса Христа. Что же дала славянам Руси унифицированная письменность под названием "кириллица", буквально навязанная нашим далёким предкам посланниками Византийской империи? Она была славянам на пользу или во вред? Для начала, чтобы понять все плюсы и минусы от реализации этого лингвистического проекта, давайте послушаем, как изначально назывался титул главы Русской Православной церкви:
|
|
Всего комментариев: 2 | |
|