01:34 Средневековое СМС-сообщение. О чём писали на Руси на берестяных грамотах |
Вплоть до 1951 года существовало устойчивое мнение, что на Руси получали образование только избранные социальные слои. Этот миф развеяла находка археологов, которая произошла 26 июля 1951 года в Новгороде. Специалисты обнаружили берестяную грамоту, сохранившуюся с XIV века, а точнее свиток берёзовой коры, который легко можно было принять за рыболовный поплавок, с нацарапанными на нём словами. Древняя записка, в которой перечислялись сёла, платившие повинность какому-то Роме, первая развеяла мнение о поголовной неграмотности населения Руси. Вскоре в Новгороде и других городах археологи стали находить всё новые и новые записи, подтверждающие, что и купцы, и ремесленники, и крестьяне умели писать. АиФ.ru рассказывает, о чём думали и писали наши предки. От Гаврилы к Кондрату В отличие от большинства традиционных памятников XI-XV веков, берестяные грамоты люди писали простым языком, ведь адресатом послания чаще всего были члены их собственной семьи, соседи или же деловые партнёры. К записи на берёзовой коре прибегали в случае сиюминутной необходимости, поэтому чаще всего на бересте встречаются хозяйственные распоряжения и бытовые просьбы. Например, грамота XIVвека известная под № 43 содержит самую обыкновенную просьбу прислать слугу и с ним рубаху: «От Бориса к Настасье. Как придет эта грамота, пришли мне человека на жеребце, потому что у меня здесь дел много. Да пришли рубашку — рубашку забыл». Иногда в найденных археологами памятниках можно встретить жалобы и угрозы. Например, берестяная грамота XII века известная под № 155 оказалась запиской, автор которой требует возместить ему нанесённый ущерб в размере 12 гривен: «От Полчка (или: Полочка) к ... взял девку у Домаслава, с меня Домаслав взял 12 гривен. Пришли же 12 гривен. Если же не пришлешь, то я встану (подразумевается: с тобой на суд) перед князем и епископом; тогда к большему убытку готовься». С помощью берестяных грамот мы можем узнать больше о повседневной жизни наших предков. Например, грамота № 109 XII века посвящена инциденту с покупкой краденой рабыни дружинником: «Грамота от Жизномира к Микуле. Ты купил рабыню во Пскове, и вот меня за это схватила (подразумевается: уличая в краже) княгиня. А потом за меня поручилась дружина. Так что пошли-ка к тому мужу грамоту, если рабыня у него. А я вот хочу, коней купив и посадив княжеского мужа, на очные ставки. А ты, если не взял тех денег, не бери у него ничего». Иногда найденные археологами записки содержат предельно краткий и простой текст, похожий на современное СМС-сообщение (№ 1073): «От Гаврилы к Кондрату. Пойди сюда», - а иногда похожи на объявления. Например, грамота № 876 содержит предупреждение о том, что в ближайшие дни на площади будут проходить ремонтные работы. Дела любовные Особенно интересно сегодня читать берестяные грамоты, которые использовались нашими предками в качестве любовных посланий. В конце XIV века некий Микита написал Анне записку с брачным предложением (№ 377): «От Микиты к Анне. Пойди за меня — я тебя хочу, а ты меня; а на то свидетель Игнат Моисеев». Самое удивительное в этой записке то, что Микита напрямую обращается к самой невесте, а не к её родителям, как было положено. Приходится только гадать о причинах такого поступка. Ещё один любопытный текст сохранился с XII века, в нём расстроенная дама отчитывает своего избранника (№ 752): « к тебе трижды. Что за зло ты против меня имеешь, что в эту неделю (или: в это воскресенье) ты ко мне не приходил? А я к тебе относилась как к брату! Неужели я тебя задела тем, что посылала ? А тебе, я вижу, не любо. Если бы тебе было любо, то ты бы вырвался из-под глаз и примчался ... ? Если даже я тебя по своему неразумию задела, если ты начнешь надо мною насмехаться, то судит Бог и моя худость (то есть я)». Оказывается в Древней Руси отношения супругов в чём-то походили на современные семьи. Так, например, в грамоте №931 жена Семёна просит приостановить некий конфликт до её возвращения. Приедет - разберётся сама: «Наказ Семену от жены. Утихомирил бы ты попросту и ждал бы меня. А я тебе челом бью». Археологами были найдены и отрывки любовного заговора, возможно, входящего в черновик любовного письма (№ 521): «Так пусть разгорится сердце твое и тело твое и душа твоя ко мне и к телу моему и к лицу моему». И даже записка сестры к брату, в которой она сообщает о том, что её муж привёл домой любовницу, и они, напившись, бьют её до полусмерти. В этой же записке сестра просит брата поскорее приехать и заступиться за неё. Крепкое словцо Далеко не все находки археологов сегодня имеют точный перевод, о значении части из них до сих пор ведутся споры. Так, например, обнаружение в Новгородской области бересты с ненормативной лексикой, датированной археологами XII веком, опровергает мнение о том, что древние славяне до монгольского нашествия якобы не знали мата. Но и то, что эти слова однозначно являются обсценной лексикой, точно не доказано. Одной из спорных находок оказалась грамота №954, в которой рассказывается, что новгородец по прозвищу Шильник «пошибает» чужих свиней и лошадей: «Грамота от Жирочка и от Тешка к Вдовину. Молви Шильцеви, цему пошибаеши свиньи чужие. А понесла Ноздрька. А се еси посромил конец всех Людин. Со оного полу грамота про кони же та бысть оже еси тако сотворил». Древнеславянское слово «пошибает» имело несколько значений: «крадёт», «ворует», но могло означать и другой более «пикантный» глагол. Отсюда и трудности перевода - является ли «пошибать» прародителем современного мата? А самая последняя громкая находка совершилась совсем недавно, в июне 2016 года. Берестяная грамота №1082 содержит ранее неизвестное древнерусское слово «посак», которое, возможно, означает «мошенник», «вор» или же другое более грубое выражение. Смысл послания пока не расшифрован, а его текст звучит так: «Уов ортимие уо посака три берековесеке». Точно известно лишь то, что слово «берковец» – мера веса зерна или мёда, равная 10 пудам. Это позволило предположить, что в грамоте содержится запись оброка или долга с ругательным словом. |
|
Всего комментариев: 2 | |
|