00:43 Русские пилоты должны говорить в небе Сирии по-английски.////////////![]() |
|
США ТРЕБУЮТ ОТ РОССИЙСКИХ ПИЛОТОВ В СИРИИ ГОВОРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. США и Россия продолжают переговоры по заключению меморандума об обеспечении безопасности полетов в небе над Сирией. Соглашение, призванное избежать столкновений между российскими ВСК и силами международной коалиции, действующими в САР, будет обязывать российских пилотов разговаривать на английском языке, сообщил пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест. "Это обеспечивает, чтобы пилоты в ходе операций использовали международно признанные каналы коммуникации, говорили по-английски, чтобы мы могли избежать несчастных случаев", - заявил он на брифинге в понедельник, 19 октября, передает Sputnik. Всего на сегодня военные РФ и США провели три видеоконференции, на которых обсуждался текст меморандума об обеспечении безопасности полетов российских и американских самолетов в Сирии. Последний раунд переговоров между Вашингтоном и Москвой состоялся 14 октября. В Генштабе РФ на прошлой неделе заверили, что меморандум министерств обороны России и США будет подписан в самое ближайшее время. В понедельник, 19 октября, представитель Пентагона капитан Джефф Дэвис сообщил, что Вашингтон и Москва, вероятно, подпишут текст соглашения во вторник, 20 октября. Скромное такое требование было заявлено "нашими заокеанскими партнёрами" на переговорах по обеспечению безопасности полётов. "Нет, ну тупы-ы-ы-ые", - так и хочется вскричать вместе с Задорновым... И дело даже не в сомнительной правомерности такого требования, и не в его технической осуществимости... Дело в практической стороне этого вопроса, которую требователь ну не имел право игнорировать. Знаете, какой дежурной фразой встречают представители русской общины Прибалтики, претензии к качеству произношения на языке титульного населения? "Мы 50 лет слушали ваш русский, теперь послушайте наш латышский!"... При этом интенсивность общения не снижается и информация на языке требователя ему вроде как доставляется... А он всё равно не доволен… Теперь про английский. Так получилось, что лично я учил его еще в СССР и к началу вербальных контактов с носителями, имел словарный запас гораздо больший, чем коренной ливерпульский грузчик, но - ни малейшего представления, как эти слова составляются в предложения и как произносятся... Ну вы поняли, да? Первые переговоры на родном (для собеседника) английском языке, дал чрезвычайно любопытный результат… И даже после 20 лет довольно интенсивного общения с англоязычной аудиторией, мне лично так и не удалось изжить "эффект ломаного языка”, пойманный в результате неправильной стартовой методики обучения. И преподаватели говорят, что мой случай - не исключение, а правило. А теперь представьте себе переговоры в небе на неродном языке людьми, находящимися в состоянии стресса и цейтнота. Ну и что "наши заокеанские партнёры” хотели бы из того диалога понять? У меня есть встречное предложение - на каждый российский экипаж выделить из штата Пентагона по одному профессиональному переводчику. Вот пусть он и дублирует в режиме реального времени… то, что поймёт… русский, он ведь тоже, такой разный… Особенно у военных… особенно в режиме боя… Правда есть еще одна проблема - на размещение еще одной штатной единицы кабины боевых машин категорически не предназначены… Ну так это… бомболюк! А что делать? Кто сказал, что будет легко? Жить захочешь - еще не так раскорячишься. Сева-Рига |
|
|
| Всего комментариев: 34 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
По этой теме смотрите:
ВСЕ НОВОСТИ:
АРХИВ САЙТА:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||



Кстати,- это универсальный язык. Немцы его не плохо знают. 


